【日文交流】死神破面用语大揭秘 (11/364)

< 上一篇下一篇 >
本帖地址: 复制地址

修改 回帖 引用 楼主: 死神BLEACH

用户形象图片

アランカル-------中文翻译为"破面",原意为"用力扭下来,拽下来"
イエロ-----------中文翻译为"外皮"(即:破面的皮肤),原意为"铁"
エスパーダ------中文翻译为"刃"(即:十刃),原意为"剑"
ボルカニカ-------中文翻译为"火山兽"(就是和一角打的那个家伙的斩魄刀),原意为"火山的"
ティヘレタ--------中文翻译为"五铗虫"(就是和小白打的那个家伙的斩魄刀),原意为"剪刀虫"
デルロト----------中文翻译为"苍角王子"(就是和恋次打的那个家伙的斩魄刀),原意为"公牛"
ウルキオラ-------中文翻译为"乌尔齐拉奥"(就是那个可以将眼睛捏碎成像的破面),其名称来自于一艘1976年5月12日爆炸沉没的西班牙大型货船
セロ------------------中文翻译为"虚闪",原意为"零"
スエルテ-------------中文翻译为"运气",原意也是"运气"
マーラスエルテ-----中文翻译为"霉运",原意也是"霉运"(见202集副标题:Mala Suerte)
另外各破面的编号也是用的西班牙语,我们的蓝染大人还真博学啊~~!!
アランカルセクスタ-----------破面6号
アランカルウンデシーモ------破面11号
アランカルトレッセ------------破面13号
アランカルクインセ-----------破面15号
アランカルディエシセイス----破面16号


死神BLEACH (330672107) 于 2008-02-16 11:54:28 对此贴进行了编辑
回到帖子顶部

回帖 引用 1楼[楼主] 死神BLEACH

用户形象图片

大家过来看看哈!
回到帖子顶部

回帖 引用 2楼[楼主] 死神BLEACH

用户形象图片

没人喜欢破面的吗?
回到帖子顶部

回帖 引用 3楼~迬︼蜁√嵂

用户形象图片





回到帖子顶部

回帖 引用 4楼¢七夏ゞ

用户形象图片

喜欢喜欢   最喜欢泪人  就是乌尔奇奥拉了  顶哦!!!
回到帖子顶部

回帖 引用 5楼深水海兰

用户形象图片

哈哈...烏爾奇奧拉怎麽穿女裝阿...呵呵....靠可愛滴阿..
回到帖子顶部

回帖 引用 6楼1.直很猥琐

用户形象图片

就是.难道有怪装辟?
回到帖子顶部

回帖 引用 7楼 斌↗

用户形象图片

死神王朝重建

群 60802515

欢迎的你加入 !!!
回到帖子顶部

回帖 引用 8楼′Forever 、

用户形象图片




哦。这张图片好强。
回到帖子顶部

回帖 引用 9楼絕版亻物¨

用户形象图片

这么好的帖子要支持啊!很好很强大!大家支持死神吧!~楼主加油~
回到帖子顶部

回帖 引用 10楼 Esc 、诱惑

用户形象图片

支持下帖子先!以后不会经常来了!因为要工作了!不好意思!但是!死神吧在咱心中永远第一!
回到帖子顶部

回帖 引用 11楼絕版亻物¨

用户形象图片

希望大家以后都有好的スエルテ呵呵现学现用!呵呵!不错!
回到帖子顶部
个人信息
  • 荣誉+3
  • 荣誉+2
  • 荣誉+1
  • 荣誉-1
  • 荣誉-2
  • 荣誉-3
发表留言
  • 文章不错!
  • 精华好文!
  • 支持原创文章!
  • 帖子图文并茂,好!
  • 真知灼见,说得好!
  • 恶意广告
  • 违规内容
  • 严重灌水
  • 重复发帖
  • 标题党
你确定要删除此楼层吗
扣20点经验值

快速回复进入高级回复

插入图片 选择表情

验证码 看不清?换一张(不区分大小写)

[完成后按Ctrl+Enter发表]
[回复须知]